vorchunn: (Default)
[personal profile] vorchunn
Переводчик "Врат смерти" (которые в девичестве были "Deadhouse Gates") Стивена Эриксона - все тот же И.Иванов.

(no subject)

Date: 2007-04-09 03:25 pm (UTC)
From: [identity profile] dark-andrew.livejournal.com
В этом есть и немалый плюс - перевод единый на уровне переводчика + на уровне редактора.

(no subject)

Date: 2007-04-09 05:37 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Если переводчик продолжит традицию... гм... пристального вглядывания в предыдущее издание, то мы получим более гладкий, но многословный пересказ Агафонова, с замечательными переходящими глюками. Пожалуй, это единственный случай, когда я бы согласился на "несведение" переводов, ибо с именами и терминологией там ужасно.

(no subject)

Date: 2007-04-09 07:25 pm (UTC)
From: [identity profile] dark-andrew.livejournal.com
Чур тебя блин!
Армию седьмых я в своих комарах вижу. Тьфу.

(no subject)

Date: 2007-04-09 07:38 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Не, армия там Седьмая. Зато ведет всех, я извиняюсь, Кольтен.

July 2012

S M T W T F S
1 234 5 67
8 9 10 1112 1314
15 161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags