vorchunn: (Default)
[personal profile] vorchunn
"Вчера, размышляя о песне Высоцкого, я, естественно, вспомнила знаменитое стихотворение Юзефа Щепаньского, поэта, погибшего в Варшавском восстании. Стихи, известные каждому поляку, ставшие одним из символов Восстания. Я давно хотела их перевести, да уж очень трудно. И не получается у меня стихи переводить. Но вчера я как-то так… вдохновилась. И перевела. Правда, только начало. Но, думаю, этого достаточно, чтобы кое-что понять.

Приди же, красная чума,
Тебя здесь ждут и не дождутся.
Пусть наши мёртвые дома
От отвращенья содрогнутся.

Сегодня твой державный кнут,
Сентябрьской кровью обагрённый,
Освободителей толпу,
Как скот, вперёд, на запад гонит.

Он близок, твой казённый рёв
И твой сапог, пропахший хлевом.
Мы помним братьев наших кровь.
Но мы тебя встречаем хлебом.

Да, жажда мести горяча,
Но мы своё смиряем сердце,
Спасенья ждём от палача
И палачу желаем смерти.

Тебя зовут, тебя здесь ждут,
Здесь каждый миг и час измерен.
И доброту твою клянут,
И презирают милосердье.

Мы – дети Вольной и Святой
Великой Речи Посполитой,
Твоею рабской добротой
И осквернённой, и убитой.

Брат-славянин тебе не брат.
Он помнит дедов злую долю,
И каторги сибирской ад,
И смрадное ярмо неволи.

Ну, там ещё много. И всё в том же духе. Эти стихи никогда не были переведены на русский. Но когда-нибудь я соберусь с силами и переведу и выложу отдельной веткой. Чтобы мы знали. Чтобы мы помнили, КАК наших солдат ждали в Варшаве".
(отсюда)

Впрочем, Урса даже немного сгладила "углы" переводом, в оригинале ненависти поболе будет, пожалуй.

(no subject)

Date: 2010-02-11 09:12 am (UTC)
From: [identity profile] my3bka-at-work.livejournal.com
как на батьковщине говорят: сам в лаптях и грязным задом, а все равно все "паны" ;)

в белоруссии поляков тож не сильно жалуют, но это не мешало паном и пановкам жевачками приезжать на рынок торговать :))

(no subject)

Date: 2010-02-11 10:15 am (UTC)
From: [identity profile] nukemall.livejournal.com
А всё - от излишнего нашего мягкосердечия. Поляки на Украине аборигенам и язык запрещали, и в образовании ограничивали, не говоря про прочие притеснения. Однако для потомков протоукров "кляты москали" числятся злейшими врагами. Немцы поляков, в свою очередь, плющили как бы не злее, чем те украинцев. Кто теперь полякам "самый страшный оккупант" - ответ очевиден.
Виноваты же русские перед теми и другими только в том, что не уничтожали "национальную интеллигенцию", не аннулировали суверенитет, не ограничивали в образовании и т.п. Короче говоря, не проявили себя истинно европейским народом.

(no subject)

Date: 2010-02-11 10:35 am (UTC)
From: [identity profile] pegasoff.livejournal.com
А что странного? Написано во время войны, которая, как известно, началась с очередного раздела Польши. Про «каторги сибирский ад» тоже правда.

(no subject)

Date: 2010-02-11 11:37 am (UTC)
From: [identity profile] svolkov.livejournal.com
Вспомнился известный анекдот: Стоит польский пограничник с винтовкой. С двух сторон к нему приближаются немецкий и русский солдаты. Вопрос: кого он должен убить первым? Ответ: немца. Потому что сначала дело, а потом удовольствие.

(no subject)

Date: 2010-02-11 02:26 pm (UTC)
From: [identity profile] m61.livejournal.com
И доброту твою клянут,
И презирают милосердье.


Что ж, по крайней мере - честное признание, за что именно ненавидят.

(no subject)

Date: 2010-02-11 10:24 pm (UTC)
From: [identity profile] tess-in-k.livejournal.com
Прошу прощения, но милосердие по-польски - "miłosierdzie", а "łaska" - это любезность, милость(в русском есть устаревший оборот: окажите милость). Слово милосердие здесь подходит разве что для рифмы - по смыслу скорее пощада, или сострадание (аналогично у Пушкина "Милость павшим призывал").

July 2012

S M T W T F S
1 234 5 67
8 9 10 1112 1314
15 161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags