vorchunn: (Default)
[personal profile] vorchunn
На него так часто наступают, а он каждый раз как новенький.

Charlaine Harris "Dead Until Dark":
Chalky pale, as all Caucasian vampires are, she was eerily striking in her long black dress with its trailing sleeves.

Шарлин Харрис "Мертвы, пока светло" (перевод А.Воскресенской):
"Белая, словно мел, как и все вампиры с Кавказа, она поражала до ужаса своим длинным черным платьем с волочащимися рукавами".

(no subject)

Date: 2008-05-18 09:00 pm (UTC)
From: [identity profile] dalaukar.livejournal.com
Повезло что не из Одессы.

(no subject)

Date: 2008-05-19 05:32 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Тогда было бы совсем страшно? :)

(no subject)

Date: 2008-05-19 05:52 pm (UTC)
From: [identity profile] dalaukar.livejournal.com
Отож. А переводчик бы не отказался поимитировать гарный акцент. Хотя что сделали с этой... Стою-на-вершине-Кавказа дарагой вампиршей... ищо нэызвестно.

July 2012

S M T W T F S
1 234 5 67
8 9 10 1112 1314
15 161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags