vorchunn: (Default)
[personal profile] vorchunn
... что в "Лениздате" работают корректоры или хотя бы редакторы.



Запятые, видимо, предлагается расставить по своему вкусу.

"Первые крупные публикации в журнале "Самиздат" при интернет-библиотеке Мошкова". Солидный человек, да. В переводе на русский язык - "не публиковался нигде".

Нетленка, определенно нетленка: "Шесть человек в грязно-зеленых комбинезонах рубились сквозь зеленое месиво джунглей, не щадя ни длинных зазубренных клинков, ни сил. Буквально на пятках у них висели как минимум пять групп преследователей, желавших только одного - догнать и уничтожить тех, кто сжег дотла, шедевр высоких японских технологий и основу благосостояния маленькой центральноафриканской страны - завод по очистке героина. Вместе с заводом начисто сгорела и база Военно-воздушных сил державы. Составляли ее два легкомоторных самолета 'Cessna' и три древних 'вертушки' 'Chinook', Их списали с вооружения USAF Бог весть скольколет назад, и до последнего времени они стояли рядышком на бетонке аэродрома, как на выставке. Расправа с базой только добавляла преследователям энтузиазма". (с) zhurnal.lib.ru/z/zemljanoj_a_b/nova2.shtml

(no subject)

Date: 2008-03-30 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] alkanavtik.livejournal.com
да ну, нормальная оптимизация:
тому, кто будет вот это читать, пунктуация вообще до лампы :-\

(no subject)

Date: 2008-03-30 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Ну и пусть "рубятся" сквозь это "зеленое месиво". Но ведь от этого еще и леса Родины пострадали.

(no subject)

Date: 2008-03-30 11:47 am (UTC)
From: [identity profile] dark-andrew.livejournal.com
Там даже без орфографии аннотация шедевральна - получается, что перстень становится защитником жизни на Земле, я два раза перечитал - никак иначе не читается )))

(no subject)

Date: 2008-03-30 12:00 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Хм, пожалуй. Шустрая бижутерия.

(no subject)

Date: 2008-03-30 12:17 pm (UTC)
From: [identity profile] n-yaanna.livejournal.com
В одном из переводов Желязны было на эту тему смачное словосочетание "прыткий артефакт"

July 2012

S M T W T F S
1 234 5 67
8 9 10 1112 1314
15 161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags