vorchunn: (Default)
[personal profile] vorchunn
В аннотации к свежевышедшему в эксмовской серии "Русская фантастика" сборнику "Академия Шекли" (составитель Алан Кубатиев) читаю:
"Кроме текстов русскоязычных авторов, в сборник вошли новые рассказы зарубежных мастеров Иэна Уотсона и Роберто Квальи, переданные в дар сборнику в знак уважения к памяти Мастера и Друга".
Все замечательно... Но как же быть с тем фактом, что рассказ Иэна (Йена) Уотсона "Гиперзоо” (“Hyperzoo") впервые был напечатан аж 20 лет назад? В журнале "Isaac Asimov's Science Fiction Magazine" (Mid-Dec 1987). Кто не верит - смотрит сюда.

Да, и у меня вопрос к побывавшим на "Росконе". Фантасты и фэны, сознавайтесь, кто обучал Роберто Квалью русскому языку? :) Кажется, [livejournal.com profile] pronin что-то такое рассказывал?
Вот кто обучал, тот пусть теперь и обясняет автору, что он тут такого написал. Т.е. понятно, что "Он написал между других вещей множество вещей"(с), но остальное-то ;)

(no subject)

Date: 2007-04-08 09:04 pm (UTC)
From: [identity profile] angels-chinese.livejournal.com
"...Кто обучал Роберто Квалью..." тогда уж ;)

У меня впечатление, что это машинный перевол. Куаглиа и все такое.

(no subject)

Date: 2007-04-08 09:13 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Муссолини, вроде, не склоняли никогда? Беда с этими итальянскими фамилиями ;)

Не, для машинного перевода там слишком специфические ошибки попадаются. Вот, в биографии: "возвротится", "решил устоновится здесь", "колличество", "в пронстранстве" и т.п.

(no subject)

Date: 2007-04-08 09:31 pm (UTC)
From: [identity profile] angels-chinese.livejournal.com
Муссолини - нет, но Роберто - Квалья, а не Квальи ;)

Гм. Да. Мне даже уже интересно :)

(no subject)

Date: 2007-04-08 09:38 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
А, тьфу, точно - моя сонная ошибка :))

(no subject)

Date: 2007-04-08 09:17 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
"После, устав уделять преувеличенное колличество времени нескольким сантиметрам рпоявительной пленки, он выбор театр и организование культурных мироприятий, сферы в которых он разширил себя в городе".

(no subject)

Date: 2007-04-09 06:52 am (UTC)
From: [identity profile] zloy-babay.livejournal.com
Это искусственный интеллект.

(no subject)

Date: 2007-04-09 05:22 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Не, интеллект вполне естественный :)

(no subject)

Date: 2007-04-10 06:55 am (UTC)
From: [identity profile] zloy-babay.livejournal.com
Я, конечно, не исключаю, что естественный, но! Если искин существовал бы, то ему ничто бы не мешало писать с ашипками.

(no subject)

Date: 2007-04-09 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] vythe.livejournal.com
Знаешь, я тут всё пытаюсь читать одну умную книжку... и она переведена именно вот так. Только без опечаток. Так что не надо валить на искусственный интеллект. :-))

(no subject)

Date: 2007-04-09 05:25 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Хм, уж не центрполиграфовскую ли ты книжку читаешь? :)

(no subject)

Date: 2007-04-08 10:25 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/pardus_/
Квалья учился русскому языку ислючительно для приятного времяпровождения. С девицами :)

(no subject)

Date: 2007-04-09 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Оно и видно ;))

(no subject)

Date: 2007-04-09 11:53 am (UTC)
From: [identity profile] eska.livejournal.com
Аннотация - чудо, но почему-то авторы сборника обижаются, когда им это говоришь 8)

(no subject)

Date: 2007-04-09 05:29 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Да аннотация ладно. Вот какой смысл издавать такую антологию, когда половина текстов уже публиковалась? И почему бы не взять пример с той же западной антологии памяти Желязны, в лишь два рассказа были перепечатками, а каждый автор написал еще и краткий комментарий, посвященный РЖ?

(no subject)

Date: 2007-04-09 07:50 pm (UTC)
From: [identity profile] eska.livejournal.com
Всякие блаблабла требуют от авторов доп. напряжения, опять же изд-во ЭКСМО, если я правильно понимаю, и из сб. памяти Желязны убрало авторские предисловия? Видимо, так они хочут показать все то, что думают о лохах-покупателях. По крайней мере, эта редакция ЭКСМО.

(no subject)

Date: 2007-04-09 08:09 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
> опять же изд-во ЭКСМО, если я правильно понимаю, и из сб. памяти Желязны убрало авторские предисловия?
Не, емнип, там все осталось на месте, как это не удивительно. "Лорд фантастики" (в серии "Меч и магия" издавался).

(no subject)

Date: 2007-04-09 02:29 pm (UTC)
From: [identity profile] hroft-shade.livejournal.com
Я с ним по аглицки общался ;))

(no subject)

Date: 2007-04-09 05:24 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Ты его так же знаешь, как он русский? ;)

(no subject)

Date: 2007-04-09 07:30 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/pardus_/
Когда у нас были студенты с Турина, то я с ними успешно общался на англ., а вот когда были из Дублина, то фиг...

(no subject)

Date: 2007-04-09 08:12 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Из-за акцента? ;) У нас профессиональный переводчик с немецкого волосы на себе рвал после общения со швейцарцами ;)

(no subject)

Date: 2007-04-10 01:59 pm (UTC)
From: [identity profile] hroft-shade.livejournal.com
По слухам, Квалья знает разговорный русский, но скрывает.
А аглицкий я знаю достаточно, чтобы общаться в пьяном виде ;))
Писать на нем не возьмусь.

(no subject)

Date: 2007-04-10 06:31 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Хитрый какой :)
А ты лингвист-полиглот, оказывается ;))

July 2012

S M T W T F S
1 234 5 67
8 9 10 1112 1314
15 161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags