[mail2lj] О пользе чтения словарей
Dec. 6th, 2006 01:57 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
«mad as a hatter
"Сумасшедший как шляпник", сумасшедший, спятивший. Фраза as mad as a hatter стала популярной благодаря Льюису Кэроллу и его книге "Алиса в Стране чудес" (1865 г.). Однако это выражение можно встретить и ранее в произведении У. М. Теккерея 'Pendennis' (1850 г.), а еще раньше, в 1836 г., оно появилось в Америке. Mercurous nitrate (ртутная соль), которая использовалась в производстве фетровых шляп, была вредной для здоровья и являлась причиной такой болезни, как пляска св. Витта, которая и послужила, по-видимому, основанием для возникновения этой фразы. Было предположение, что первым "сумасшедшим шляпником" был Роберт Кребб, эксцентричный человек, живший в XVII в., который раздал свое добро бедным и спал на щавелевых листьях или траве. Говорят, что прототипом персонажа Льюиса Кэролла был Теофилус Картер, продавец мебели, известный как the Mad Hatter, во-первых, потому что носил цилиндр, во-вторых, из-за своих эксцентричных идей. Примером таких странностей может служить изобретение им кровати-будильника, которая будит спящего, сбрасывая его на пол».
(с) Брайан Локетт "Английский язык: вчера, сегодня, завтра"
"Сумасшедший как шляпник", сумасшедший, спятивший. Фраза as mad as a hatter стала популярной благодаря Льюису Кэроллу и его книге "Алиса в Стране чудес" (1865 г.). Однако это выражение можно встретить и ранее в произведении У. М. Теккерея 'Pendennis' (1850 г.), а еще раньше, в 1836 г., оно появилось в Америке. Mercurous nitrate (ртутная соль), которая использовалась в производстве фетровых шляп, была вредной для здоровья и являлась причиной такой болезни, как пляска св. Витта, которая и послужила, по-видимому, основанием для возникновения этой фразы. Было предположение, что первым "сумасшедшим шляпником" был Роберт Кребб, эксцентричный человек, живший в XVII в., который раздал свое добро бедным и спал на щавелевых листьях или траве. Говорят, что прототипом персонажа Льюиса Кэролла был Теофилус Картер, продавец мебели, известный как the Mad Hatter, во-первых, потому что носил цилиндр, во-вторых, из-за своих эксцентричных идей. Примером таких странностей может служить изобретение им кровати-будильника, которая будит спящего, сбрасывая его на пол».
(с) Брайан Локетт "Английский язык: вчера, сегодня, завтра"
(no subject)
Date: 2006-12-06 03:55 pm (UTC)(no subject)
Date: 2006-12-06 06:56 pm (UTC)(no subject)
Date: 2006-12-06 04:08 pm (UTC)Хоть в чем-то я должен быть впереди? :)
(no subject)
Date: 2006-12-06 06:43 pm (UTC)Всё на свете всё равно невозможно знать!
Правда-правда невозможно,
Совершенно невозможно,
Абсолютно невозможно
Всё на свете знать!"
(с) Незнайка и его друзья (http://lunabit.narod.ru/GimnNeznaykiiegodruzey.mp3) ;)