Apr. 5th, 2004

vorchunn: (vorch1)
У нас - Анджей Сапковский "Башня шутов" (ориг. название "Narrenturm", начало трилогии; АСТ, "Век Дракона"):
Анджей Сапковский `Башня шутов`

На самом деле это обложка к роману Курта Бенджамина (Curt Benjamin) "Принц теней" ("The Prince of Shadows"; первая книга цикла "Seven Brothers"):
Curt Benjamin `The Prince of Shadows` (Seven Brothers, Book 1)

Оригинальная работа Луиса Ройо выложена здесь.

Обратите внимание - место действия романа Сапковского - Европа, издатели же поставили на обложку картинку с битвой азиатских воинов (японцев?). Ройо-то честно выполнил свою работу, ибо у Бенджамина книга именно такая... А вот куда делись астовские художники (я не М.Калинкина имею ввиду, этого лучше держать подальше)? Где хотя бы Дубовик? Почему даже на книгу столь "топового" автора не нашлось подходящей обложки?
Сравните с польским изданием:
Andrzej Sapkowski `Narrenturm`

Ощущаете разницу?
vorchunn: (vorch1)
Заглянул вот в "Некоторые пояснения и примечания переводчика" от Евгения Вайсброта.

Скажите, это в порядке вещей, когда переводчик часть авторских комментариев, шедших в конце книги, раскидывает по страницам, а часть выбрасывает нафиг, "как не представляющая интереса для русскоязычного читателя"?

А еще мне понравилось объяснение, что Вайсборту не удалось найти профессиональных переводов большинства стихов, поэтому он дает их "корявые подстрочники".

July 2012

S M T W T F S
1 234 5 67
8 9 10 1112 1314
15 161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags