В оригинале стихи начинались со строки "Товарищ Сталин, вы большой учёный". Помню эту зэковскую песенку с середины 60-х годов. Так что вот на этом времени застыло сознание г-на Кулистикова, вооружившись вот такой идеологией, в стране заправляют креативные лидеры отечественных СМИ.
Источник-то понятен, но даже его сей креативный человек смог переложить только криво. Как там у нашего всего было? "Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера, Боком одним с образцом схож и его перевод".
(no subject)
Date: 2012-06-25 09:56 am (UTC)(no subject)
Date: 2012-06-25 09:59 am (UTC)Как там у нашего всего было?
"Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера,
Боком одним с образцом схож и его перевод".
(no subject)
Date: 2012-06-25 09:57 am (UTC)(no subject)
Date: 2012-06-25 10:01 am (UTC)(no subject)
Date: 2012-06-25 10:40 am (UTC)(no subject)
Date: 2012-06-25 11:43 am (UTC)(no subject)
Date: 2012-06-25 02:03 pm (UTC)Да вполне себе поэт. Вон у Ллео таких стихов много, и ничего, людям нравится.
(no subject)
Date: 2012-06-25 08:44 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-06-26 03:23 am (UTC)Ну ладно тогда.