vorchunn: (Default)
[personal profile] vorchunn
Т.е., я согласен, что, поскольку там "world modeled on ancient Rome", Gaius - это Гай. Но, наверное, надо быть последовательным до конца, и из местного властителя по имени Gaius Sextus должен был получиться Гай Секст, а не Гай Секстус? А там еще на первой же странице есть замечательный Гай Примус.
Впрочем, самые странные там, вероятно, Фиделиас и Аквитейн.

Re: Только-только вышла

Date: 2009-06-22 09:05 pm (UTC)
From: [identity profile] genrich-william.livejournal.com
С "Аквитейном" тоже ясно стало. Ну не мог же я его "Аквитанией" сделать... в конце концов, не во французской стороне все происходит.)
Edited Date: 2009-06-22 09:05 pm (UTC)

Re: Только-только вышла

Date: 2009-06-23 05:26 am (UTC)
From: [identity profile] dark-andrew.livejournal.com
Там спорных моментов с переводом названий тоже немало. Но в целом, отличный перевод, реальную ошибку я увидел только одну - в самом конце герои хотят покинуть "Гаррисон", который по тексту везде просто "гарнизон".
Кстати, а сколько книг Алеры уже переведено?

Re: Только-только вышла

Date: 2009-06-23 05:36 am (UTC)
From: [identity profile] genrich-william.livejournal.com
Ну, с гаррисоном ляп явный, но ачипятка. Чья - надо проверить.
Насчет переводов остальных книг серии не знаю: изначально ЭКСМО (через два или три года после сдачи) собиралась выпустить чуть не три (тогда их только три и было) разом. Мне предлагали вторую и третью, но я тогда с Дрезденом запарывался и не смог, а девушку, скоторую я им сватал, они не взяли.
И эта-то ко мне попала по ошибке: мне ее вместо Дрездена очередного дали... ну да я про это писал уже.

Re: Только-только вышла

Date: 2009-06-23 07:59 am (UTC)
From: [identity profile] dark-andrew.livejournal.com
Досадно, я думал перевод будет единый. Так и так читать продолжение придется - приятный первый роман оказался. Даже на удивление приятный, не ожидал, что Батчер классическое фэнтези сможет хорошо написать.

Re: Только-только вышла

Date: 2009-06-23 10:49 am (UTC)
From: [identity profile] genrich-william.livejournal.com
Дрездена я, правда, больше люблю - как и urban fantasy в целом. Сейчас у меня с Батчером вообще перерыв: договора на Turn Coat у издательства еще нет. Поэтому после Мартина пришлось взяться за очередного Кука с Гэрретом.

Re: Только-только вышла

Date: 2009-06-23 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] dark-andrew.livejournal.com
А можно ли поподробнее с этого момента?
Какого такого Мартина? И какого Гаррета? Народ всё пытался выяснить собираются ли вообще нового Кука издавать.

Re: Только-только вышла

Date: 2009-06-24 08:17 am (UTC)
From: [identity profile] genrich-william.livejournal.com
Мартин - который Джордж. С двумя сотоварищами (читай - неграми, под романом которых он подписался). Средненький сай-фай на тему конфликта между разными инопланетными расами с латиносами в качестве разменной монеты, а также на тему раздвоения личности. По настрою немного напоминает "Ужин во Дворце Извращений" Пауэрса, только написано хуже.
А Кук - вполне такой качественный Гаррет. Cruel Zinc Melodies. Я пока на второй еще главе, но мне нравится.

Re: Только-только вышла

Date: 2009-06-24 11:10 am (UTC)
From: [identity profile] dark-andrew.livejournal.com
Ооооо...!!!!
Hunter’s Run?! Какие ж это негры - Дозуа и Абрахам?!

А для кого перевод - для Эксмо или АСТ, если не секрет?

Re: Только-только вышла

Date: 2009-06-24 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] genrich-william.livejournal.com
он самый.
негры, негры, хоть и породистые.
и для АСТ, разумеется. Для Эксмы я только "Фурий" и переводил - по ошибке, как уже говорилось.

(no subject)

Date: 2009-06-24 10:20 pm (UTC)
From: [identity profile] petro-gulak.livejournal.com
Да ну - негры. Не знаю, как в романе, а в повести, на основе которой он написан, четко видно, кто что писал.

(no subject)

Date: 2009-06-25 04:44 am (UTC)
From: [identity profile] genrich-william.livejournal.com
с повестью у меня плохо, честно.
для меня Hunter's Run - обе две единственные книги Мартина. В смысле, первая и последняя.
тьфу-тьфу... про Асприна я тоже в свое время так думал.(

(no subject)

Date: 2009-06-25 10:15 am (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
“Where are we?”
“In a warehouse in Garrison. My love is running an errand, and then we’ll go.”

(no subject)

Date: 2009-06-25 11:00 am (UTC)
From: [identity profile] genrich-william.livejournal.com
С первоисточником-то все ясно. С книжкой - тоже. Вот чистовик перевода не проверил еще - это уже только по приходе домой...

(no subject)

Date: 2009-06-25 10:14 am (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
С Гаррисоном такая фигня, что он есть в оригинале Ж)
“Where are we?”
“In a warehouse in Garrison. My love is running an errand, and then we’ll go.”

(no subject)

Date: 2009-06-25 05:07 pm (UTC)
From: [identity profile] dark-andrew.livejournal.com
Дак естественно есть. И переводится - "Гарнизон". :)

(no subject)

Date: 2009-06-25 05:45 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Так тут народ сбило с толку написание с большой буквы ;)

(no subject)

Date: 2009-06-25 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] genrich-william.livejournal.com
Хотите посмеяться?
В гранках, с которых я работал, этой главы не было вообще. От пробуждения Фиделиаса и до смерти Корда. Соответственно, и перевода не было.
У меня сорок пятая глава - в которой Тави приходит в себя дома.

Наверное, ее братья-редакторы с книги уже сами переводили.
То-то детали мне незнакомыми показались...

July 2012

S M T W T F S
1 234 5 67
8 9 10 1112 1314
15 161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags