vorchunn: (Default)
[personal profile] vorchunn
Чарли Хьюстон "Мертвее не бывает" (АСТ, серия "Холод страха"; перевод Е.Пак):
"Бэла Лугоси мертва". Можно сказать, это их гимн. Я в "Рилме", наблюдаю за толпами мрачно одетых и разукрашенных подростков, танцующих в экстазе. И во времена моей молодости готы были такими же хлюпиковатыми, сопливыми чудаками, балансирующими на грани суицида. А так это были самые обыкновенные тинейджеры, только одетые во все черное. Впрочем, сейчас мало что изменилось. Разве что музыкальные вкусы: тогда готы подсаживались на "Кьюэ", "Смитс", "Баухаус", "Дэмид", немного "Депеш Мод". Современные готы завинчены на фетишизме и нечисти. Ват так и отрываются в "Рилме". Здесь повсюду на экранах транслируют клипы "Носферату", перемежая их кадрами, раскрывающими процесс прокола гениталий и вставки в них разного рода сережек. Здесь со всего города собирают всякий мусор вроде латунных люстр, драпируют их черной марлей и подсвечивают красными лампочками. По стенам развешаны зеркала, также задрапированные в черную марлю. Тут почти все покрыто этой черной марлей, включая и самих хозяев.
На сцене можно полюбоваться на парочку фетишистов, делающих свои не совсем чистые дела. Он привязан к икс-образному кресту из ржавой стали. Он абсолютно гол, если не считать черных кожаных стрингов. Она в обязывающих ролью высоченных черных ботфортах и корсете прикрепляет к его соскам зажимы, прикрепленные к автомобилю. И каждый раз, как только он забудет назвать ее "мистресс", она угощает его разрядом тока. Возбуждающе, не так ли? Ха, вполне могло бы быть. Только наша сладкая парочка на самом деле средних лет, страдает сильным ожерением, и он еще вдобавок лысеет. Но, как бы там ни было, они собирают приличную толпу своим эксцентричным выступлением, так что какая разница, что о них подумают другие".


Так что пришлось отыскать оригинал. Charlie Huston "Already Dead" (2005):
"Bela Lugosi's Dead." It's like their theme song. I'm hip-deep in Realm, watching crowds of black-garbed teenagers with pasty faces "dance" to Bauhaus. Back in my day goths were all these mopey, alienated, semi-suicidal kids. Pretty much your average teenagers, just dressed in black. Back then they were mostly hooked into the music: The Cure, The Smiths, Bauhaus, The Damned, a little Depeche Mode. Now it's gotten all tangled up in fetishism and S&M. So here's what it's like inside Realm. Over here you got your video screens showing clips from Nosferatu intercut with scenes from some tape of people getting their genitals pierced. Over there you got your brass chandeliers scavenged from junk shops around the Tri-State area, draped in black cheesecloth and illuminated with red lightbulbs. Along the walls you got your innumerable mirrors, brass framed and also draped in black cheesecloth. In point of fact, most everything here is draped in black cheesecloth, including half the patrons. Up on that stage you got your fetishist couple performing a rather tame S&M act. He's strapped to a big rusty steel X, wearing nothing but a black leather G-string. She's in the obligatory thigh-high boots and corset, and is sticking alligator clips connected to a car battery onto his nipples, shocking him when he fails to call her "mistress." Which is most of the time. Hot, right? Could be, except they're both middle-aged, seriously overweight and balding. Nonetheless, they're drawing a pretty big crowd, so who's to say their booking agent doesn't know what he's doing".

(no subject)

Date: 2008-10-28 09:47 pm (UTC)
From: [identity profile] fat-nigga.livejournal.com
Хе-хе, а "Now it's gotten all tangled up in fetishism and S&M" переведено как "Современные готы завинчены на фетишизме и нечисти".
Садо-мазо заменили на нечисть )))))
"rather tame S&M act" переведено как "свои не совсем чистые дела"...
Мда...

(no subject)

Date: 2008-10-28 10:13 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Это был переводчик-гот, наверное.

(no subject)

Date: 2008-10-29 09:06 am (UTC)
From: [identity profile] daddycat.livejournal.com
Наоборот. Готы в своей терминологии на трех-четырех языках разбираются, даже если в остальном ни бум-бум.
Это у меня проблема, как наиболее точно перевести "scene girls" и особенно "trash queens", если они, таки да, одеваются, начесываются и раскрашиваются как "drag queens", но при этом не трансвеститы-наркоманы, а девочки-подростки из приличных семей...

(no subject)

Date: 2008-10-31 06:32 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Значит, это поддельный переводчик-гот, типа описанных автором тинейджеров ;)

(no subject)

Date: 2008-10-28 10:15 pm (UTC)
From: [identity profile] barros.livejournal.com
Четкая аллюзия на начало "Голода" Тони Скотта. Он с этой песни начинается...

(no subject)

Date: 2008-10-31 06:42 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Наверное даже не аллюзия :) Там на следующей странице поминается и сам роман, и актеры из фильма, и даже то, что настоящие готы без ума и от того, и от другого.

(no subject)

Date: 2008-10-28 10:46 pm (UTC)
From: [identity profile] mustela-p-f.livejournal.com
Прелестно-прелестно. Все могу понять. И что переводчик не знает кто такой Bela Lugosi и что такое S&M. Но чтобы перевести car battery как машину!

(no subject)

Date: 2008-10-31 06:43 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Ну, типа, батарея - это что-то маленькое, то ли дело целое авто ;)

(no subject)

Date: 2008-10-29 02:56 am (UTC)
From: [identity profile] heleknar.livejournal.com
после "Г.П.Лавкрафта" в одной книге Стивена Кинга, меня АСТ ничем не удивит

(no subject)

Date: 2008-10-31 06:46 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Ну, тут дело обычное. У того же АСТ, емнип, таким же образом появился Артур К. Кларк (из Arthur C[harles] Clarke).

(no subject)

Date: 2008-10-29 07:06 am (UTC)
From: [identity profile] maniaizodessy.livejournal.com
перевод вообще весьма вольный :)

(no subject)

Date: 2008-10-31 06:47 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Мягко говоря :)

(no subject)

Date: 2008-10-29 08:09 am (UTC)
From: [identity profile] nuzhny.livejournal.com
Кажется перевод делала дама, считающая слово гениталии грязным и оскверняющим слух, вот и заменила, а отсутствие общей эрудиции - обычная болезнь современных переводчиц.

(no subject)

Date: 2008-10-31 07:01 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
По-моему, похоже на перевод левой ногой, созданный на основе какого-нибудь автоперевода. "И так сойдет" во всей красе.

(no subject)

Date: 2008-10-31 08:39 pm (UTC)
From: [identity profile] nuzhny.livejournal.com
Согласен, полностью.

В sadtranslations!

Date: 2008-10-29 11:30 am (UTC)
From: [identity profile] vinsenty.livejournal.com
Рано, рано они хоронят Бэлу Лугоси...

(no subject)

Date: 2008-10-31 06:48 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Она еще встанет и надерет им задница!

(no subject)

Date: 2008-10-29 08:48 pm (UTC)
From: [identity profile] buttonly.livejournal.com
Да просто тупо переводили программкой.Закинь это в гуглевский переводчик - сразу увидишь, где собака порылась.:)

(no subject)

Date: 2008-10-31 06:56 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Не верю, что автопереводчик пропустит слово "battery". Специально проверил на Промте: "Она находится в обязательных высоких бедром ботинках и корсете, и прикрепляет скрепки аллигатора, связанные с автомобильной батареей на его соски, потрясая его, когда он не в состоянии назвать ее "любовницу". Тут даже что-то правильнее получилось ;))

(no subject)

Date: 2008-11-01 08:00 pm (UTC)
From: [identity profile] buttonly.livejournal.com
Я имела в виду покойную Белу.:)))) Гуглевский переводчик выдал однозначное: Бела Лугоси мертва.:)))

(no subject)

Date: 2008-10-31 12:54 am (UTC)
From: [identity profile] twincat.livejournal.com
Мне кажется, Е.Пак - на самом деле какой нибудь e-Pack в оригинале...

(no subject)

Date: 2008-10-31 06:51 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Кстати, поиском по "Бэла Лугоси мертва" сразу находится и еще один гений перевода "про вампиров", правда, на этот раз сетевой.

July 2012

S M T W T F S
1 234 5 67
8 9 10 1112 1314
15 161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags