![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Огромное спасибо анонимному комментатору, поделившемуся ссылкой на журнал человека железной воли и терпения, вытянувшего перевод "Паутины" Макоули после работы над ним парочки Усовых (ну да, тех самых, что покончили с дилогией Модезитта).
Спасибо огромное редактору, благодаря которому из текста пропали все эти ужасы, ибо от приведенных примеров с неподготовленным человеком может случиться припадок мотивированной агрессии ;)
Среди достижений Усовых: "antique traders", превращенные в "древних торговцев", " space bar of his keyboard", ставший "продольной полосой клавиатуры" и "Hawaiian shirts", трансформировавшиеся в "гавайские шорты",
фраза "It chases hackers and crackers, spammers and culture-jammers, phone phreaks and cypherpunks", выродившаяся в "Она выслеживает хакеров и ломакеров, плагиаторов и черных новаторов, телефонных хулиганов и дешифровщиков-атаманов",
другая фраза "I said, 'Perhaps you can tell me when this mail spider activated'", выродившаяся в "Будьте добры, скажите мне, когда активизировался этот звук"
и шедевр тренсформации из "Your browser's cache would tell us whether you had been looking at Ms Booth's website" в "Скрытый файл вашего просмотрового окна поведает нам, заглядывали ли вы на веб-сайт мисс Бут"...
Не счесть алмазов в каменных пещерах. Очень поучительно, да.
Спасибо огромное редактору, благодаря которому из текста пропали все эти ужасы, ибо от приведенных примеров с неподготовленным человеком может случиться припадок мотивированной агрессии ;)
Среди достижений Усовых: "antique traders", превращенные в "древних торговцев", " space bar of his keyboard", ставший "продольной полосой клавиатуры" и "Hawaiian shirts", трансформировавшиеся в "гавайские шорты",
фраза "It chases hackers and crackers, spammers and culture-jammers, phone phreaks and cypherpunks", выродившаяся в "Она выслеживает хакеров и ломакеров, плагиаторов и черных новаторов, телефонных хулиганов и дешифровщиков-атаманов",
другая фраза "I said, 'Perhaps you can tell me when this mail spider activated'", выродившаяся в "Будьте добры, скажите мне, когда активизировался этот звук"
и шедевр тренсформации из "Your browser's cache would tell us whether you had been looking at Ms Booth's website" в "Скрытый файл вашего просмотрового окна поведает нам, заглядывали ли вы на веб-сайт мисс Бут"...
Не счесть алмазов в каменных пещерах. Очень поучительно, да.
(no subject)
Date: 2008-08-06 01:08 pm (UTC)ппц какой то честно говоря
(no subject)
Date: 2008-08-06 02:45 pm (UTC)PS я судорожно пытаюсь вспомнить, кто был редактором Маккилип, которую переводили эти же дамы, что текст стал почти-почти хорошим.
(no subject)
Date: 2008-08-06 04:57 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-08-08 06:26 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-08-06 04:57 pm (UTC)бьется головой о клавиатуру
Date: 2008-08-06 04:03 pm (UTC)Дешифровщики-атаманы, туды их в качель!
(no subject)
Date: 2008-08-06 05:10 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-08-06 05:20 pm (UTC)Это перевод такой был?
(no subject)
Date: 2008-08-06 05:29 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-08-06 05:32 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-08-06 05:31 pm (UTC)"У автобусной остановки сшивались какие-то жутковатого вида ребята. Кто они такие, я никак не мог определить: не то мямлерпанки, не то гавкерпанки, а может, кряккерпанки; блин, панк-стили мутируют так быстро, что даже Интернет за
ними угнаться не может. Факт тот, что они передавали по кругу огромный пакет "Анаболических стероидов в шоколадной глазури" и смотрели на меня косо, так что я тоже не спускал с них глаз. Их отличительные цвета были мне до боли знакомы,
но к какой банде они относятся, я вспомнить никак не мог". ;)
(no subject)
Date: 2008-08-06 11:03 pm (UTC)