vorchunn: (Default)
[personal profile] vorchunn
Нужно для новостей.

Не могу найти содержание свежего сборника Скирюка "Королевский гамбит". Видел книгу только в одном магазине, а там переписывать запрещено. Не найдется ли добрый человек, который поделится хотя бы сканом этих страниц?

Еще не могу найти оригинальных названий рассказов Каттнера из эксмовского сборника "Дом, который построил Джек":
"Мир без воздуха" - даже вариантов нету.
"И вечность впереди..." - могу предположить, что это "A Million Years to Conquer" или "Time Enough".
"Пленник разума" - скорее всего, это "The Prisoner in the Skull".
"Некуда отступать" - благодаря найденым в irc рассказам несколько вариантов отпало. Возможно, это "Tube to Nowhere"? Наличие робота по имени Эго очень смущает :)
"Дом, который построил Джек" - "This Is the House"??
"Алый камень с Меркурия" - самое близкое из библиографий это "The Red Gem of Mars" и, может быть, "Quest of the Starstone" . А вот кто-нибудь может объяснить этот разнобой с "The Red Gem of Mars"-"Red Gem of Mercury"? Попадается и то и то, с указанием на одно и то же издание.
Слава пиратам, я хотя бы смог сличить тексты, так что установил, что "Невероятная догадка" - это "A Wild Surmise".

А вообще, доколе? Сколько можно не печатать в книгах оригинальных названий рассказов? "Эксмо" даже с годами издания заморачиваться не стало. В копирайтах стоит:
"Henry Kuttner
STORIES
Copyright © 1946 ... 1958 by Henry Kuttner".

А вот откуда там картинка на обложке, я уже установил и завтра сообщу :P

Потратил на копание в библиографиях несколько часов, которые мог бы посвятить написанию справок по четырем новым авторам. Эхехе (с)
From: [identity profile] katife.livejournal.com
Мир без воздуха / World Without Air
Алый камень с Меркурия / Red Gem of Mercury - именно так - меркурий, а не марс. Меркурий - это английское издание, видимо для штатов переделали на Марс :)

Миллион лет на завоевание / A Million Years To Conquer - поэтому я думаю, что "И вечность впереди" - это все же "Time enough"

Ну если смотреть с английской точки зрения, то Пленник разума - может быть Prisoner in the Skull, поскольку Skull - это черепная коробка :)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Ага, в имевшихся у меня библиографиях World Without Air вообще не было.
Забавно, с Марсом-Меркурием - полный разнобой в сети. Причем указывается одна и та же дата пубиликации и одно и то же издание.

Да, про черепушку я так и решил. Хотя и странно это.

Спасибо :)

(no subject)

Date: 2006-07-31 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] yan-edelweiss.livejournal.com
Повести

Пыль на ветру - 7
Парк Пермского периода - 81

Рассказы

Гнев Господень - 239
Заразилка - 241
Зверики - 244
Иван-дурилка - 249
Имярек - 260
Королевский гамбит - 276
Крылья Родины (в соавторстве с В. Смирновым) - 291
Находилка - 313
Нулевая степень - 317
Поварилка - 321
Разломщики - 329
Сказка о чуваке и мышке - 335
Сопроводиловка - 341
Стандарт - 342
Старик - 358
Тоник - 373
Четвертый - 397
Комментарии - 400

(no subject)

Date: 2006-07-31 08:48 pm (UTC)
From: [identity profile] vorchunn.livejournal.com
Огромное спасибо!

July 2012

S M T W T F S
1 234 5 67
8 9 10 1112 1314
15 161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags