vorchunn: (Default)
vorchunn ([personal profile] vorchunn) wrote2009-08-29 11:35 pm

От оно как обернулось

Помните декабрьские разборки переводчика Виктора Ланчикова и издательства "Эксмо", с требованиями в 30-дневный срок изъять весь "контрафактный" тираж из продажи? Теперь мы видим, к чему это всё привело:
Было в декабре 2008:Стало в августе 2009:
Перевод В.ЛанчиковаПеревод Н.Аллунан

Кстати, на "Озоне" больше не существует эксмовской книги "Кот без дураков". Обложку просто нашел по старой ссылке. Видимо, таки изъяли остатки?
Неужели я теперь стал обладателем библиографической редкости? ;)

PS. А вот станет ли от этого легче читателям?

[identity profile] vorchunn.livejournal.com 2009-08-31 09:58 am (UTC)(link)
Трилогия про Джонни Максвелла хорошо переведена, угу.

(Anonymous) 2009-09-05 08:37 pm (UTC)(link)
О Ростиславе Рыбкине - ну кто же сейчас его помнит? Кто помнит тех переводчиков, по работам которых знакомился с произведениями Брэдбери и других американских фантастов? Есть у Крылова такая басня: "Свинья под дубом". В ней все сказано. А что касается перевода Ланчикова и того, что он выиграл или потерял - см. Потскриптум к http://www.thinkaloud.ru/feature/lan-exmo.pdf