Entry tags:
Ашипкой была бы, думать(с)пачти
... что в "Лениздате" работают корректоры или хотя бы редакторы.

Запятые, видимо, предлагается расставить по своему вкусу.

"Первые крупные публикации в журнале "Самиздат" при интернет-библиотеке Мошкова". Солидный человек, да. В переводе на русский язык - "не публиковался нигде".
Нетленка, определенно нетленка: "Шесть человек в грязно-зеленых комбинезонах рубились сквозь зеленое месиво джунглей, не щадя ни длинных зазубренных клинков, ни сил. Буквально на пятках у них висели как минимум пять групп преследователей, желавших только одного - догнать и уничтожить тех, кто сжег дотла, шедевр высоких японских технологий и основу благосостояния маленькой центральноафриканской страны - завод по очистке героина. Вместе с заводом начисто сгорела и база Военно-воздушных сил державы. Составляли ее два легкомоторных самолета 'Cessna' и три древних 'вертушки' 'Chinook', Их списали с вооружения USAF Бог весть скольколет назад, и до последнего времени они стояли рядышком на бетонке аэродрома, как на выставке. Расправа с базой только добавляла преследователям энтузиазма". (с) zhurnal.lib.ru/z/zemljanoj_a_b/nova2.shtml

Запятые, видимо, предлагается расставить по своему вкусу.

"Первые крупные публикации в журнале "Самиздат" при интернет-библиотеке Мошкова". Солидный человек, да. В переводе на русский язык - "не публиковался нигде".
Нетленка, определенно нетленка: "Шесть человек в грязно-зеленых комбинезонах рубились сквозь зеленое месиво джунглей, не щадя ни длинных зазубренных клинков, ни сил. Буквально на пятках у них висели как минимум пять групп преследователей, желавших только одного - догнать и уничтожить тех, кто сжег дотла, шедевр высоких японских технологий и основу благосостояния маленькой центральноафриканской страны - завод по очистке героина. Вместе с заводом начисто сгорела и база Военно-воздушных сил державы. Составляли ее два легкомоторных самолета 'Cessna' и три древних 'вертушки' 'Chinook', Их списали с вооружения USAF Бог весть скольколет назад, и до последнего времени они стояли рядышком на бетонке аэродрома, как на выставке. Расправа с базой только добавляла преследователям энтузиазма". (с) zhurnal.lib.ru/z/zemljanoj_a_b/nova2.shtml
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
формулировочка "интересуется компьютерной графикой" тоже на мой взгляд весьма изящна)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Обзываться, да?
no subject
После "Буквально" нужно было точку поставить))) было бы гораздо веселее
(no subject)
no subject
тому, кто будет вот это читать, пунктуация вообще до лампы :-\
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
*тупо глядя на глобус*
(no subject)
no subject