vorchunn: (Default)
vorchunn ([personal profile] vorchunn) wrote2007-04-09 12:22 am

Сугубо книжное

В аннотации к свежевышедшему в эксмовской серии "Русская фантастика" сборнику "Академия Шекли" (составитель Алан Кубатиев) читаю:
"Кроме текстов русскоязычных авторов, в сборник вошли новые рассказы зарубежных мастеров Иэна Уотсона и Роберто Квальи, переданные в дар сборнику в знак уважения к памяти Мастера и Друга".
Все замечательно... Но как же быть с тем фактом, что рассказ Иэна (Йена) Уотсона "Гиперзоо” (“Hyperzoo") впервые был напечатан аж 20 лет назад? В журнале "Isaac Asimov's Science Fiction Magazine" (Mid-Dec 1987). Кто не верит - смотрит сюда.

Да, и у меня вопрос к побывавшим на "Росконе". Фантасты и фэны, сознавайтесь, кто обучал Роберто Квалью русскому языку? :) Кажется, [livejournal.com profile] pronin что-то такое рассказывал?
Вот кто обучал, тот пусть теперь и обясняет автору, что он тут такого написал. Т.е. понятно, что "Он написал между других вещей множество вещей"(с), но остальное-то ;)

[identity profile] vorchunn.livejournal.com 2007-04-08 09:13 pm (UTC)(link)
Муссолини, вроде, не склоняли никогда? Беда с этими итальянскими фамилиями ;)

Не, для машинного перевода там слишком специфические ошибки попадаются. Вот, в биографии: "возвротится", "решил устоновится здесь", "колличество", "в пронстранстве" и т.п.

[identity profile] angels-chinese.livejournal.com 2007-04-08 09:31 pm (UTC)(link)
Муссолини - нет, но Роберто - Квалья, а не Квальи ;)

Гм. Да. Мне даже уже интересно :)

[identity profile] vorchunn.livejournal.com 2007-04-08 09:38 pm (UTC)(link)
А, тьфу, точно - моя сонная ошибка :))